Nov 12th, 2010 Archivos

Idioma y medicina

Por: Dr.C. Julio César Hernández Perera.

Se puede encontrar muchos debates relacionados con la utilización correcta de la grafía que identifica a procedimientos de exploración visual ya sean diagnósticos y/o terapéuticos, como la «endoscopia» -así se escribe y denomina en España. Sin embargo, en Cuba, al igual que en otros países latinoamericanos, «endoscopía» es el modo de pronunciación y grafía más usado. Y pudiéramos preguntarnos: ¿estará bien empleada? Leer más…

Filed under Idioma y Medicina by on #

Idioma y medicina

Por: Dr.C. Julio César Hernández Perera.

Con relativa frecuencia escuchamos el empleo de la palabra «patología», como sinónimo de enfermedad o síntoma, y es un error. La palabra «patología» procede del griego; constituida por «patos», «daño» y «logía», «estudio, ciencia». Se define como la rama o parte de la Medicina encargada del estudio de las enfermedades y de los trastornos que causan en el organismo. Leer más…

Filed under Idioma y Medicina by on #

El idioma y la medicina

Por: Dr.C. Julio César Hernández Perera.

En las especialidades médicas aparecen cada día palabras que pueden ser consideradas como una especie de «invasión anglosajona». Uno de los ejemplos es la terminología inglesa «random sample» y «randomly», al referirse con frecuencia a estudios donde sus resultados son dependientes de un suceso fortuito o al azar. Sin embargo, en la lengua castellana pueden aparecer con cierta frecuencia las mal empleadas palabras: «randomizada» y «aleatorizada». Leer más…

Filed under Idioma y Medicina by on #